Presentación

Perfil / Profil

  • : enymy
  • reflexiones

Pages / Páginas

Texte Libre

Textos de libros originales en español, traducidos al francés por mí y corregidos por mis amigos
Fotos de Tenerife sacadas por mí
Textes de livres originaux en espagnol, traduits en français par moi et corrigés par mes amis
Photos de Tenerife prises par moi
box-header.jpg

 

Jeudi 14 mai 2009
- Publié dans : Bocacangrejo - Communauté : Au fil des mots

Yo, como iba entregado al vino, y había renunciado en su poder mis sentidos, no advertí al riesgo que  me ponía
Moi, comme je m’avais remis au vin, et j’avais renoncé dans sa pouvoir mes sens, je n’avais pas prévenu le risque sur quelle je me posai.
Francisco de Quevedo, Historia de la Vida del Buscón.
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Dimanche 10 mai 2009
- Publié dans : Garachico - Communauté : PARLONS FRANCHEMENT
La portentosa aceleración global de las innovaciones, que es la clave de la revolución moderna, tiene un coste que, un día u otro, la historia habrá de reclamar.
La prodigieuse accélération globale des innovations, qui est la clé de la révolution moderne, a un coût que, un ou autre jour, l’histoire réclamera.
Salvador Pániker. Asimetrías

El coste lo estamos pagando ahora en la crisis actual
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Jeudi 7 mai 2009
- Publié dans : Bocacangrejo - Communauté : Au fil des mots
En esotra casa más arriba está durmiendo un mentiroso con una notable pesadilla, porque sueña que dice la verdad
Dans l’autre maison plus au-dessous un menteur dors avec une notable cauchemar, parce que il rêve qu’il dit la vérité.
El diablo cojuelo, Luís Vélez de Guevara
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Lundi 4 mai 2009
- Communauté : Partage

Romper raíces

Su pasado, su familia, su historia, sus recuerdos, todo se aferraba a ella. Nunca se imaginó que tuviera tantas ataduras, que todo lo que tenía fuera un peso para conseguir lo que más deseaba: amar intensamente. De repente ese amor parecía lejos, y el esfuerzo de romper sus raíces estaba siendo doloroso, como una liberación que no deseaba.


Traduction Française :

Rompre des racines

Son passé, sa famille, son histoire, ses souvenirs, tout s'accrochait à elle.
On n'avait jamais imaginé qu'elle aurait autant d'attaches, que tout ce qu'elle avait en dehors était un poids pour obtenir ce qu'elle désirait le plus : aimer intensément.
Tout à coup cet amour paraissait loin et, l'effort de rompre ses racines était douloureux, comme une libération qu'elle ne désirait pas.

Image de Ty-Ramon: http://ty-ramon.over-blog.com/

Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Dimanche 3 mai 2009
- Publié dans : Bocacangrejo - Communauté : objectif Nord


En el fondo, hay que reconocer que la historia no es selectiva, también es discriminatoria, toma de la vida lo que le interesa como material socialmente aceptado como histórico y desprecia el resto, precisamente donde tal vez se podría encontrar la verdadera explicación de los hechos, de las cosas

Au fond, il faut reconnaître que l’histoire n’est pas sélective, elle est aussi discriminatoire, elle prend de la vie ce que l’intéresse comme matériel socialement accepté comme historique et rejette le reste, où on pourrais précisément trouver l’explication vraisemblable des faits, des chose.

José Saramago. El viaje del Elefante

 

Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Jeudi 30 avril 2009
- Publié dans : Bocacangrejo - Communauté : Parlons d'amour

Eso lo aprendí de mi madre
que fue la primera buena noticia que conocí.
Se llamaba Sara y nunca pudo ser inteligente
porque cada vez que estaba por aprender algo,
llegaba la felicidad y la distraía
Facundo Cabral
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Mercredi 8 avril 2009
- Publié dans : Bocacangrejo - Communauté : objectif Nord

¡Cuántos debe de haber en el mundo que huyen de otros porque no se ven a sí mismos!
Combien de gens y'a t-il au monde qui fuient les autres parce qu'ils ne se regardent pas soi-même.
Anónimo, La vida de Lazarillo de Tormes
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Samedi 4 avril 2009
- Publié dans : Bocacangrejo - Communauté : Partage

[...] Pero éstos son riesgos que hay que afrontar con una educación precisamente "laica" que fomente la libertad/responsabilidad de los individuos, que acostumbre a las personas a pensar por cuenta propia y a soportar la ambigüedad.
Mais ce sont les risques qu'il faut prendre avec une éducation précisement « laïque » qui promeuvent la liberté / responsabilité des individus, qui habituent les personnes à penser pour leur propre compte et à supporter l’ambiguïté.
Salvador Pániker. Asimetrías
Me resulta curioso que hable de soportar la ambigüedad, porque no la califica como algo bueno del todo.
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mardi 31 mars 2009
- Publié dans : Bocacangrejo - Communauté : Pensées d'ailleurs

Cuando las cosas buenas no suceden por sí mismas en la realidad, la libre imaginación da una ayuda para la composición equilibrada del cuadro
Quand les bonnes choses n’arrivent pas pour elles-mêmes dans la réalité, la livre imagination donne une aide pour la composition équilibré du tableau.
José Saramago. El viaje del Elefante
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Samedi 28 mars 2009
- Publié dans : Bocacangrejo - Communauté : ♦ Lecture pour tous ♦

La privacidad quedaba antes excluida de la observación pública, pero ahora, en el reino de la transparencia, se ha convertido en materia prima para la explotación.
La vie privée restait avant exclue de l'observation publique, mais maintenant, dans le règne de la transparence, elle est devenue matière première pour l’exploitation.
Vicente Verdú, El estilo del mundo. La vida en el capitalismo de ficción.
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés