Mercredi 11 février 2009
-
Publié dans : Teide
-
El pasado es un inmenso pedregal que a muchos les gustaría recorrer como si de una autopista se tratara, mientras otros, pacientemente, van de piedra en piedra, y las levantan, porque necesitan
saber qué hay debajo de ellas
Le passé est un immense terrain rocailleux que beaucoup de gens aimeraient parcourir comme si c'était une autoroute. Cependant d’autres, patiemment, vont de roche en
roche et les lèvent, parce qu'ils ont besoin de savoir ce qu'il y'a dessous.
José Saramago. El viaje del Elefante
Soy un hombre que busca recuperar su pasado, mis recuerdos. Me gustaría levantar poco a poco las piedras que he pisado, pero me es muy difícil ver las huellas de mis pies y no sé qué rocas
levantar.
Je suis un homme qui cherche récupérer mon passé, mes souvenirs. J’aimerais lever peu à peu les roches sur lesquelles j’ai marché mais je trouve très difficile de
voir les empreintes de mes pieds et je ne sais quels rochers lever.
Samedi 7 février 2009
-
Publié dans : Teide
-
Las técnicas del ilusionismo, la simulación o la dramaturgia se han incorporado a la religión, a la educación o a la guerra, y ninguna actividad deberá quedar excluida del show business porque,
en el capitalismo de ficción, las marcas mercantiles se transforman en motivo de experiencia y los ciudadanos aspiran a no aburrirse nunca y no morir en consecuencia jamás, porque mientras nos
divertimos logramos mediante la atracción del espectáculo escapar a la atracción del tiempo a su peso y a su extrema gravedad.
Les techniques de l’illusionnisme, la simulation ou la dramaturgie s’ont incorporé à la religion, à l’éducation ou à la guerre, et aucun activité devra rester exclue
du show business parce que, au capitalisme de fiction, les marques mercantiles deviennent en motive d’expérience et les citoyens aspirent à ne s’ennuyer jamais et à ne mourir jamais en
conséquence, parce que pendant nous nous amusons nous obtenons à travers de l’attirance du spectacle échapper de l’attirance du temps, à son poids et à son extrême
gravité.
Vicente Verdú, El estilo del mundo. La vida en el capitalismo de ficción.
Ha sido un texto difícil de traducir, supongo que he cometido muchos errores y si el texto está correcto es porque ya lo he corregido con la ayuda de algún amigo. Vicente Verdu habla en su libro
de la evasión de las personas de la vida. Vivimos en una vida de ficción, muy lejos de la realidad. Me pregunto cómo volver a esa realidad.
Ça a été un texte très difficile à traduire, je suppose que j’ai commis beaucoup de fautes et si le texte est correct, c’est à cause de l’aide d’un ami, parce que
j’ai fait les corrections correspondantes.
Vicente Verdú parle dans son livre de l’évasion des personnes de la vie. Nous vivons dans une vie de fiction, très loin de la réalité. Je me demande comme revenir à
la réalité de vivre.
Mardi 3 février 2009
-
Publié dans : Teide
-
Con un sólo clic, se puede acceder al sexo que se quiera a cambio de disfrutarlo en solitario, sin compromisos, sin contacto, sin esfuerzo. Pide, paga y se te dará. Demasiado fácil como para
aventurarse a complicarse la vida con otro ser humano.
Avec une seul clic, on peut accéder au sexe que on veut, en échange de le profiter en solitaire, sans compromis, sans contact, sans efforce. Demandez, payez et on
donnera. C'est trop facile pour s'aventurer à se compliquer la vie avec une autre être humain.
Xavier Guix, El Pais Semanal de 4 de enero de 2009
A partir d’aujourd’hui, je vais essayer mettre quelques pensés sur les phrases.
J’adore l’idée de se compliquer la vie avec d’autres êtres humains, mais je ne parle pas du sexe, mais de se communiquer, d’établir contacts, etc. Et sur le sexe,
j’aime l’idée de le voir comme une expression d’échange.
A partir de hoy voy a intentar poner algunos pensamientos sobre las frases.
Me encanta la idea de complicarse la vida con otros seres humanos, pero no hablo de sexo, sino de comunicarse, de establecer contactos, etc. Y sobre el sexo, me gusta la idea de verlo como una
expresión de intercambio.
Samedi 31 janvier 2009
-
Publié dans : Teide
-
El mundo occidental está colmado de medios pero desertizado de fines
Le monde occidental est comblé de moyens mais désertifié de buts.
Vicente Verdú, El estilo del mundo. La vida en el capitalismo de
ficción.
Mercredi 28 janvier 2009
-
Publié dans : Teide
-
Somos una sociedad que pierde el deseo cuando afronta la intimidad
Nous sommes une société qui perd le désire quand affronte l’intimité.
Xavier Guix, El Pais Semanal de 4 de enero de 2009
Dimanche 25 janvier 2009
-
Publié dans : Teide
El que entra en un bosque, tiene que cantar como cantan los pájaros
Ce qui entre dans un bois doit chanter comme chantent les oiseaux.
Proverbio Saharaui
Jeudi 22 janvier 2009
-
Publié dans : Teide
Los ojos de todos aquellos que están a punto de decir adiós a su niñez despiden una tristeeza nítida. Una nostalgia que rechaza su propio nombre. O que lo ignora. Una pena
incosciente que añora el refugio de la infancia - haya sido feliz o desgraciada - y teme con incertidumbre su nuevo lugar en el mundo.
Les yeux de tous qui sont sur le point de dire adieu à sa propre enfance dégagent une tristesse nette. Une nostalgie qui refuse son propre prènom. Ou on l'ignore. Une
peine incosciente qui a la nostalgie du refuge de l'enfance - aie été heureux ou malheureux - et qui a peur avec incertitude sa neuve lieu dans le monde.
Jesús Ruiz Mantilla, "El
viaje hacia la adolescencia", El País Semanal 11 de enero 2008
Lundi 19 janvier 2009
-
Publié dans : Teide
-
No existe el placer allí donde no existe más que él.
Il n'y a pas plaisir où il n'y a que celui-ci.
Gilbert Keith Cherterton
Mardi 13 janvier 2009
-
Publié dans : Teide
Minimizar o negar la existencia del mal, en vez de aborrecerlo, lo convierte a uno en cómplice de la destrucción de los seres humanos.
Minimiser ou nier l'existence du mal, au lieu de le detester, transforme quelqu'un en un complice de la destruction des être humaines.
John Piper, Lo que Jesús exige del mundo
Vendredi 26 octobre 2007
-
Publié dans : Teide
-
Los olores son más seguros que los sonidos o las visiones para hacer que las cuerdas de tu corazón se rompan
Kipling
(Extraído del libro El don del Dolor de Philip Yancey y Paul Brand)
Comentarios / Commentaires